W okresie od około IX w. p. n. e. do około I w. n. e. budownictwo tworzone przez Hellenów (ludzi mówiących po grecku), nazywamy architekturą starożytnej Grecji. Architektura grecka powstawała w trzech głównych okresach: archaicznym, klasycznym i hellenistycznym.
In the period from around the 9th century BC to around the 1st century AD, the buildings created by the Hellenes (Greek-speaking people) are called the architecture of ancient Greece. Greek architecture developed in three main periods: archaic, classical and Hellenistic.
Στην περίοδο περίπου από τον 9ο αιώνα π.Χ. έως τον 1ο αιώνα μ.Χ., τα κτίρια που δημιούργησαν οι Έλληνες (ελληνόφωνοι) ονομάζονται αρχιτεκτονική της αρχαίας Ελλάδας. Η ελληνική αρχιτεκτονική αναπτύχθηκε σε τρεις κύριες περιόδους: την αρχαϊκή, την κλασική και την ελληνιστική.
W zwyczaju greckiej kultury znalazły się trzy najważniejsze cechy takie jak: piękno, dobro, prawda. Artyści w swoich dziełach literackich i teatralnych próbowali przedstawić piękno natomiast filozofowie dociekali prawdę o świecie O umiłowaniu piękna przez starożytnych Greków świadczyły także dzieła architektów i rzeźbiarzy, byli oni przekonani, że istnieją obiektywne kanony piękna, które można opisać matematycznie, dlatego budowle były symetryczne, proporcjonalne oraz cechowały się harmonią.
There are three most important features in the custom of Greek culture, such as: beauty, goodness, truth. Artists in their literary and theatrical works tried to present beauty, while philosophers inquired about the truth about the world. The ancient Greeks’ love of beauty was also evidenced by the works of architects and sculptors, they were convinced that there are objective canons of beauty that can be described mathematically, therefore the buildings were symmetrical, proportional and were characterized by harmony.
Τρία είναι τα πιο σημαντικά χαρακτηριστικά στο έθιμο του ελληνικού πολιτισμού, όπως: ομορφιά, καλοσύνη, αλήθεια. Οι καλλιτέχνες στα λογοτεχνικά και θεατρικά τους έργα προσπαθούσαν να παρουσιάσουν την ομορφιά, ενώ οι φιλόσοφοι ρωτούσαν για την αλήθεια για τον κόσμο. Η αγάπη των αρχαίων Ελλήνων για την ομορφιά αποδεικνύεται και από τα έργα αρχιτεκτόνων και γλυπτών, ήταν πεπεισμένοι ότι υπάρχουν αντικειμενικοί κανόνες ομορφιάς που μπορούν να περιγραφούν μαθηματικά, επομένως τα κτίρια ήταν συμμετρικά, ανάλογα και χαρακτηρίζονταν από αρμονία.
Architektura w starożytnej Grecji to przede wszystkim budowle sakralne. Świątynie służyły przede wszystkim do oddawania czci bogom z ich panteonu. Budowle sakralne w starożytnej Grecji budowane były na planie prostokąta. Dach w tych budowlach oparty był na kolumnach i belkowanym dachu.
Architecture in ancient Greece is primarily religious buildings. The temples were primarily used to worship the gods in their pantheon. In ancient Greece, religious buildings were built on a rectangular plan. The roof in these buildings was based on columns and a beam roof.
Η αρχιτεκτονική στην αρχαία Ελλάδα είναι κατά κύριο λόγο θρησκευτικά κτίρια. Οι ναοί χρησιμοποιούνταν κυρίως για να λατρεύουν τους θεούς στο πάνθεον τους. Στην αρχαία Ελλάδα τα θρησκευτικά κτίρια χτίζονταν σε ορθογώνια κάτοψη. Η στέγη σε αυτά τα κτίρια βασιζόταν σε κολώνες και δοκάρι.
Budynki kamienne, wykształcone z megaronu budowano na planie prostokąta. Domy stawiano na podstawie na kamieniu. Taki cokół chronił ściany przed wilgocią. Dachy pokrywano strzechą, a podłogę wykładano kamienną mozaiką, ale w uboższych domach mieszkańcom często wystarczała ubita glina.
Stone buildings, made of megaron, were built on a rectangular plan. The houses were built on a stone base. Such a plinth protected the walls from moisture. The roofs were thatched and the floor was tiled with stone mosaics, but in poorer houses, compacted clay was often enough.
Πέτρινα κτίσματα, κατασκευασμένα από μέγαρο, χτίστηκαν σε ορθογώνια κάτοψη. Τα σπίτια ήταν χτισμένα σε πέτρινη βάση. Μια τέτοια πλίνθος προστάτευε τους τοίχους από την υγρασία. Οι στέγες ήταν αχυρένιες και το δάπεδο ήταν πλακάκι με πέτρινα μωσαϊκά, αλλά στα φτωχότερα σπίτια, συχνά αρκούσε ο συμπαγής πηλός.
Rezydencje zamożnych Greków wznoszone były z lokalnego kamienia, ściany tynkowano. W centrum domu znajdował się wewnętrzny dziedziniec, umożliwiający dopływ światła i świeżego powietrza.
The residences of wealthy Greeks were built of local stone, the walls were plastered. In the center of the house there was an internal courtyard which allowed for light and fresh air.
Οι κατοικίες των πλούσιων Ελλήνων ήταν χτισμένες από ντόπια πέτρα, οι τοίχοι ήταν σοβατισμένοι. Στο κέντρο του σπιτιού υπήρχε μια εσωτερική αυλή που επέτρεπε φως και καθαρό αέρα.
W miastach domy były często piętrowe. W głębi budynku były pomieszczenia mieszkalne oraz magazyny podziemne, a na parterze warsztaty i sklepy. Prawdopodobnie pomieszczenia na piętrze służyły przede wszystkim kobietom.
In cities, houses were often multi-story. At the back of the building there were living quarters and underground warehouses, and on the ground floor there were workshops and shops. Probably the rooms on the first floor were used primarily by women.
Στις πόλεις, τα σπίτια ήταν συχνά πολυώροφα. Στο πίσω μέρος του κτιρίου υπήρχαν ενοικιαζόμενα δωμάτια και υπόγειες αποθήκες και στο ισόγειο υπήρχαν εργαστήρια και καταστήματα. Πιθανώς τα δωμάτια του πρώτου ορόφου χρησιμοποιήθηκαν κυρίως από γυναίκες.